2001.11.23 リンゴ狩りツアー

2001年11月24日、外国の方10名ほどとYFootのメンバーでりんご狩りを行 い ました。
場所は米沢の館山、窪村さんのりんご園です。天気 もよし、たわわに実ったりんご、富士の食べ放題。 みんなが満足そうでした。

コロラドの女性が 「味もよく、こんなに形のよい りんごはコロラドにはありません」 の話が印象的 でした。 また、ALTのドリスさんは、りんごの木のかたわらに おいてある木箱に興味を持ったようで、何なのか たずねて来ました。 窪村さんによると、この箱の中には蜂のたまごが 入っているのだそうで、春、成虫になった時、花粉を 媒介させるのだそうです。−よくわかりました−

窪村さんに別れを告げ、私たちは遠山の小さな レストランに行き、おにぎり、いも煮、つけもので ランチです。外国の方も一緒におにぎりをつくりなが らの楽しい会食でした。     
 

Several YFoot members enjoyed "apple hunting" on Nov. 24, 2001, with some 10 visitors from abroad. Where we headed was an apple orchard of Mr. Kubomura at Tateyama, in a western suburb of Yonezawa. Fine weather, branches sagging from the weight of ripe "Fuji" apples - everybody agreed it was a perfect day. I was impressed to hear a lady from.

Colorado say that she never had a delicious and lovely-shaped apple back in her home state. Ms. Doris asked me what the wooden cartons by the apple trees were for. Mr. Kubomura told us that the cartons housed bee's eggs, which would hatch in the cartons when Spring comes, and new bees would pollinate the apple trees nearby. "Ah so desu ka!"

After leaving the orchard, we visited a small restaurant in Toh-yama for lunch, including Onigiri (rice balls), Imoni (Japanese taro cookout, Yonezawa people's Autumn delicacy) and tsukemono (Japanese pickles). It so turned out that making Onigiri and having them was quite an unexpected but enjoyable meal we had together. A nice day it was, indeed.

.

ホームへ戻る     活動記録へ戻る